C'est pas ma faute, je suis franco-américaine

Manuel d’américanismes (part 2)

2 février 2010 · Un commentaire

yay2

Il y a trois mois tout pile je vous faisais part de ma première compilation d’interjections américaines. En voici le deuxième opus:

Boo-hoo, poor you: Pauvre de toi (sarcastique)

Duh: Sans blague… (sarcastique)

Jeez: Purée/ bon sang/ nom de dieu (étonnement, énervement)

Sigh: Soupir

Ugh: Arf (corvée)

Na-an: Mais j’te dis que non! (à dire d’un ton très nasillard et enfantin)

Ya-han: Mais j’te dis que si!

Yay: Youpi!

Sans transition, je suis heureuse de vous annoncer qu’au mois de septembre je bloguerai de New York, où je pars faire un stage à l’AFP! YAY!!!

En attendant c’est la Chandeleur et je m’en vais manger des crêpes (so French)

Bonne semaine à vous, smoutch smoutch

Catégories : Americana / Un goût d'Amérique · Quoi le Phoque - et autres bizarreries de langage



1 response so far ↓

  •   Bond // fév 3rd 2010 at 0:41

    “Jeez: Purée”

    Amusant. Je n’aurais jamais pensé à traduire Jeez par Purée, alors qu’en fait, c’est une des traductions les plus appropriées.

Leave a Comment